Miscellanious Lyrics
Power of MUSIC
Music/Lyrics: Angela Aki
|
Romaji Power of music (x4) Tooku de Dareka no yume ga uchikesareta Chikaku de Kimi ga me wo toji tsubuyaiteita “Seijaku ni oowareta kodoku na hito-tachi ga Ai no oto wo matte iru” * Kimi wa Chotto shita kotoba de Chotto shita shigusa de Takusan no ai wo kanaderu (It’s the power of music) Kitto kimi no soba de Saigo no saigo made Uta wo utatte iru yo Akarui Mirai no kage ni muon no ima Ibasho wo nakusu tabi Chiisa na kono te wo Nigirishimete kureru Kimi wa Chotto shita tsuyosa de Chotto shita kimochi de Takusan no ai wo kanaderu (It’s the power of music) Zutto kimi no soba de Saigo no saigo made Tashika na yume wo mite iru yo Power of music (x6) Can you hear the music? I can hear the music... Repeat * I hear the music Tashika na yume wo mite iru yo Power of music (x6) I can hear the music Can you hear the music? Power of music (x3) |
Translation Pending |
Jiyuu no Ashiato (Footprints of Freedom)
Music/Lyrics: Angela Aki
|
Romaji Tabidatsu toki wa Yokoku wo shinai de Wakarerun deshou Hinode no mae ni Noboru hazu no hi Ubaun deshou Umareru mae no tokoro he Kaeru koto ni shi mashou Sayonara ja naku Mata aeru hi wo yakusoku shite Towa no mukougawa de Watashi wo mattete Anata no ashiato Itsuka tadoru wa Tebanasu toki wa Jiyuu he tsuduku Ippo deshou Osoreru koto ya kuya mu kimochi wa Nain deshou? Rikai wo shiyou to Yokubaru keredo Fukanou deshou Yamanu namida mo Afureru omoi ni niji wo kakeru Kono chi ni hanarete Susunde yuku kedo Anata no ashiato Koko ni nokoshite Mayonaka no ressha Anata wo nosete hashitte yuku Towa no mukougawa de Watashi wo mattete Jiyuu no ashiato Itsuka tadoru wa Kono chi ni hanarete Susunde yuku kedo Jiyuu no ashiato Koko ni nokoshite Koko ni nokoshite |
Translation Pending |
Kiss From a Rose
Music: Samuel Sealhenri Lyrics: Samuel Sealhenri/Angela Aki
|
Romaji Honoo no naka de anata wo mita Ai ga koge tsuku senjou de Kin no jishin no ken wo te ni Toki wo saite Watashi no hou he to chikaduite kita Baby jihi wo negau watashi no sakebi Shiroi hata wa sude ni ageta ga Ai de shinu nara KISU de koroshite Tabibito no you ni ikite kita Yado no nai kono kokoro ga, baby Samayoi tadori tsuita tokoro wa Anata to iu daichi Akai jounetsu no ne wo hari Bara no hana ga saita Baby tsui ni anata ni kousan suru Shiroi hata wa sude ni ageta ga Ai de shinu nara KISU de koroshite Anata no kuchiduke de Anata no manazashi de Hi ga tsuita karada ga Hai ni naru yo There is so much a man can Tell you, so much he can say You remain my power My pleasure, my pain To me you’re like a growing Addiction that I can’t deny Won’t you tell me is that healthy, babe But did you know, that when it Snows, my eyes become enlarged And the light that you shine can be seen Baby, I compare you to a kiss From a rose on the grave The more I get of you The stranger it feels, yeah Now that your rose is in bloom A light hits the gloom on the grave Ai de shinu nara KISU de koroshite |
Translation Pending |
Santa Fe
Music/Lyrics: Angela Aki
|
He spoke my language in this foreign land Familiar secrets shared in a sinful bed Imagination flowing through his ancient hands He painted just my fantasy in red, bright red I call him Santa Fe Someone to dance with on a rainy day He will bring me all the empty reasons to be Sure of what I’m only not so sure about So can he just be my illusion That I created with confusion? He wears a tall top-hat filled with Secrets of our souls He’ll pull them out as he pulls you in Through the secret hole I call him Santa Fe Someone to bleed with on this lovely day He will bring me all the empty reasons to be Sure of what I’m only not so sure about Will he take this grand delusion Add his love to make his own conclusion? True or false can you feel his pulse? The warmth he carries really varies With the name of the game He will bring me all the empty reasons to be Sore of what I’m only not so sure about In the end it leads to sudden madness when he Takes these reasons Breaths some sanity into them So can he just be my illusion I created with confusion Will he take this grand delusion Add his love to make his own conclusion |
Aoi Kage (Pale Shade)
Music: Keith Reid/Gary Brooker Lyrics: Keith Reid/Angela Aki
|
Romaji Reitan na yoru Shizuka ni tsuki wa Aoi kage ukabe Yobi kakeru Mune ni shimai konda Mujou na ai yo Anata ga sashi dashita te wo Tsukande sae ireba Jiyuu no tsubasa wo kiri otosarete mo Ai no owari made Tadori tsuketa Iki nokoru shudan wa Yamahodo aru ga Iki wo suru dake dewa Ikite iru To wa kagira nainda Ano aoi yoru Anata ga sashi dashita te wo Tsukande sae ireba Saigo no hitoiki ubaware you to Ai no owari made Tadori tsuketa And so it was later As the Miler told his tale That her face at first just ghostly Turned a whiter shade of pale Turned a whiter shade of pale |
Translation Pending |
Kiss Me Good-Bye (english)
Music: Uematsu Nobuo Lyrics: Angela Aki
|
You say my love is all you need to see you through But I know these words are not quite true Here is the path you’re looking for, an open door Leading to worlds you long to explore Go, if you must move on alone I’m gonna make it on my own Kiss me good-bye, love's memory Follow your heart and find your destiny Won’t shed a tear, for love’s mortality You put the dream in my reality As time goes by I know you’ll see this of me I loved enough to let you go free Go, I will give you wings to fly Cast all your fears into the sky Kiss me good-bye, love's mystery All of my life, I’ll hold you close to me Won’t shed a tear, for love’s mortality You put the dream in my reality Kiss me good-bye, love's memory You put the dream in my reality |
Sora wa Itsumo Naite Iru (The Sky is Always Crying)
Music/Lyrics: Angela Aki
|
Romaji Sashi dashita te ni ai wa aru no ka? Omoiyari ya doujou demo Yari nuku ishi ni imi ga aru * Kokoro gamae dakedewa Tari nai toki mo aru yo Yasashi sa no ura wo mite Sora wa itsumo sora wa itsumo naite iru Sashi dashita te ni yume wa aru no ka? Shita kuchibiru kamishimeta Shoujo no hitomi ni inoritai Taikutsu shita kokoro ga Subete wo mahi sasete iru Shiawase no ura wo mite Sora wa itsumo sora wa itsumo naite iru Ootsubu no namida ga atsui * Repeat Sashi dashita te ni ai wa aru no ka? |
Translation Pending |
Today
Music: William Patrick Corgan Lyrics: William Patrick Corgan/Angela Aki
|
Romaji Jikan ni yakare Moetsukita yume no hai ga Mai orita Shizukesa ga kesshou suru Anata wa watashi ni itta "Yasashi sa wo ushinatta" to Kizu no kazu wa kazoe nai Omoidashite mo imi wa nai Giseisha ni wa naritaku nai Yogoreta kinou demo Atarashii asu ga aru Jibun wo yurusu koto ga dekita kyou Today is the greatest day Today is the greatest day I’ve ever known Can’t live for tomorrow Tomorrow’s much too long I’ll burn my eyes out Before I get out Today is the greatest day Today is the greatest day |
Translation Pending |
Eyes On Me
Music: Uematsu Nobuo Lyrics: Someya Kazumi
|
Whenever I sang my songs On the stage, on my own Whenever I said these words Wishing they would be heard I saw you smiling at me Was it real, or just my fantasy? You'd always be there in the corner Of this tiny little bar My last night here with you Same old songs, just once more My last night here with you? Maybe yes, maybe no I kind of liked it your way How you shyly laid your eyes on me Did you ever know That I had mine on you? * Darling, so there you are With that look on your face As if you're never hurt As if you're never down Shall I be the one for you? Who pinches you softly but sure If frown is shown then I will know that you are no dreamer So let me come to you Close as I wanna be Close enough for me To feel your heart beating fast And stay there as I whisper How I loved your peaceful eyes on me Did you ever know That I had mine on you? Darling, so share with me Your love if you have enough Your tears if you're holding back Or pain, if that's what it is How can I let you know? I'm more than the dress and the voice Just reach for me, then You will know that you are not dreaming * Repeat |
Will You Dance?
Music: Janis Ian Lyrics: Janis Ian/Angela Aki
|
Romaji Shingou ga ao ni kawari Kazamuki mo kawari ima Ai ni karamatta uso mo toke Mune no naka no Akuma ga satte itta Omoi kizu watashi no kako Jibun no yoku to yabou ga Anata he no ai no jama wo shite ita Hajimete ima Nata no me wo mita Will you dance, will you dance Asa no hikari no naka CHANSU wo katate ni Odori mashou yo Will you dance, will you dance Anata shikai nai Tsukanda kono te wo hanasa naide Hito wa kawareru kara Tamashii ga yusaburarete Kokoro ga me wo samashita Anatato iu unmei ga watashi ni Hohoen da Will you dance, will you dance Dare demo kawareru kara Will you dance, will you dance Take a chance on romance And a big surprise |
Translation Pending |
We're All Alone
Music: Boz Scaggs Lyrics: Boz Scaggs/Angela Aki
|
Romaji Kanashimi kara jibun wo mamoru houhou Iroiro mi ni tsukete kita ga Ima da ni hitori da Ki wo yurushite warau koto ga Deki naku natta no wa Shinjiru koto wo osorete iru kara Ningen wa mina hitori dakara Sakai no nai jiyuu na sekai mezashi Fumidasu no Dare ka to sugosu atsui yoru wa Kanarazu tsumetai asa ga matte iru Kekkyoku hitori da Ningen wa mina hitori dakara Yami wo kakiwake tomoni aruku hito Motomeru, we’re all alone, all alone Close the window calm the light And it will be all right No need to bother now Tomoni aruku hito motome tsudukeru We’re all alone Ningen wa mina hitori dakara Sakai no nai jiyuu na sekai mezashi Futari de yukeba Todoku yo |
Translation Because of sadness, the way I protected Myself was to learn about many things But I'm still alone I let my guard down, and things I laughed at Were things I couldn't do any more Because I was afraid of what I believed in People are just people, and because I'm alone I'm looking forward to the borderless freedom I'm going forward The hot night we spend together always Depends on the cold morning tomorrow After all, I'll still be alone People are just people, and because I'm alone Splitting up the darkness, I hope we can walk Together, we're all alone, all alone Close the window, calm the light And it will be all right No need to bother now I keep hoping for someone to walk with We're all alone People are just people, and because I'm alone I'm looking forward to the borderless freedom If we can go together We can reach it |
A Song for You
Music: Leon Russell Lyrics: Leon Russell/Angela Aki
|
Romaji Anata no ai wa shinjitsu ni Afureteta ni mo kakawarazu Watshi wa temoto wo Hoka to kurabete wa Manzoku dekizu ni ita Soredemo tsune ni anata wa Dame na watashi wo mune ni daki Ikiru tanoshimi ya Warau yorokobi wo Taezu ni oshiete ita Yami ga shinobi yori anata wo sarau yo Souzou surashi nakatta Modose nai jikan ni mirai wo shibarare Mi ugoki dekizu anata wo omou Toki wo koete sonzai suru Anata dake he no ai ga aru Osoku wa nai Sora no mukou made Todoku you ni singing this song for you Toki wo koete sonzai suru Anata dake he no ai ga aru Iitakatta Subete no kotoba wo Todoku you ni singing this song for you |
No Translation |
Warning
Music/Lyrics: Angela Aki
|
* There are ways There are many ways I could say all this There are days There are many days it is hit or miss And I know This could be a warning of some sort to me Maybe now Maybe now you’re ready to say what you’re done Waiting for Waiting for the answer that I’m the one So I’ll meet you in Greece and we’ll sail the Mediterranean Sea Time just took a toll on me And turned me cold and cynical Can I forgive the past and you? And see them not as obstacles? I’ll take love from the bottle And I won’t choke on the throttle So does this mean I’m playing it safe? Heavenly, heavenly are feelings I have for you Motherly, motherly are instincts I’m not into And I know This could be a warning of some sort to me Blinded by contentment and Refusing to see truth at all Denying that I’m flying to the edge Will never stop the fall I’ll lay pads on the ground before I jump off a building So does this mean I’m going to live? Eyes wide open I’m still hopin there’s a way For this cycle to be broken, I’m closer everyday I’ll take love from the bottle And I won’t choke on the throttle I’ll lay pads on the ground before I jump off a building So does this mean I’m going to live? * Repeat |
Never is a Promise
Music: Fiona Applie Lyrics: Fiona Apple/Angela Aki
|
Romaji Umi he to nagasareta Kako wa hamabe ni uchiagari Jikaku wo takamete mo Shuuki no wana ni hamatte iru Koi suru koto bakari ni muchuu de Ai wo mitomeru yochi wa nakatta Oroka na no wa anata dake dato Itsu ni naru to kiduku no deshou ka? Yakusoku nara sou kantan ni Kuchi ni suru mono dewa nai yo Never is a promise Uso wa ira nai Hikari ni utarete mo Hirogaru no wa yowasa dakede Takumashii souzou wa Mohaya mikata nado dewa nai Shoujiki na kotoba wo kiku yori mo Amaete itai yowai watashi Gomakashi tsudukeru toiu koto wa Futari no tamashii wo ubau koto Yakusoku nara sou kantan ni Kuchi ni suru mono dewa nai yo Nariyuki ni makase ato ni natte Kitto me wo sorasu no deshou Never is a promise Dakara uso wa ira nai |
Translation The past just sprayed up like waves And flowed away to the sea Although I got my senses ready I'm trapped in this terrible cycle True love is the only thing I dream about There's no place to notice material love Only you were foolish When will you begin to notice this? If it was a promise, it must have been So simple not to speak of these things Never is a promise There are no lies If I can hit the light Spreadying out is only weakness My strong imagination Has already become my enemy Instead of hearing honest words I just want to be my spoilt self The thing that keeps cheating us Is stealing out soul If it was a promise, it must have been So simple not to speak of these things Trust the outcome, and when it's later Just turn your eyes away Because never is a promise There are no lies |
Aisuru Mono (Things I Love)
Music/Lyrics: Angela Aki
|
Romaji Haru ni saku ohana wo egaite mita kedo Nani iro ka wakarazu ni Yume kara same mashita Hashiru omoi ni Oi nukasarenu you ni Kyou no hikari ni Sotto jumon wo kake mashita Kawari yuku kisetsu mo Satte yuku anata mo Kokoro wo hikisaite mo Torimodose nainda Uragiri mono to Uragerareru mono nante Nani mo chigawa nai yo Hajimete shiri mashita Kakegae no nai mono dakara Kantan ni suterareru hazu ga nai Shiritai nara oshiete ageru yo Saisho ni saku hana wo egaite mita kedo Namae mo wakarazu ni Yume kara same mashita Ai suru mono to Aisareru mono nante Nani mo chigawa nai yo Hajimete shiri mashita Hajimete shiri mashita |
Translation I tried to draw the flower that blooms in spring But I awoke from my dream Without knowing its color In order not to be caught up By my running memories I made an incantation For today's light Even by tearing my heart apart I can never have them back Both the changing seasons And you, who have left This is the first time I've understood There's no difference between Someone who betrays And someone who was betrayed Because it's so irreplaceable There's no way I can throw it away easily If you really want to know then I will tell you I tried to draw the first bloom But I awoke from my dream Without knowing its name This is the first time I've understood There's no difference between Someone who loves And someone who is loved This is the first time I've understood |
This site was made with Adobe Photoshop and Image Ready CS2, and coded in Notepad, by
Jordana. It is a fansite.
I have nothing to do with Angela Aki
or Tofu Records, nor do I own any of the images found
on this site. They are copyright their respective owners.



