Home Lyrics
Kiss Me Good-Bye

Home Lyrics

Kiss Me Good-Bye

Music: Uematsu Nobuo       Lyrics: Angela Aki
"The Final Fantasy XII theme-song. When I got this song from Mr. Uematsu, I was really moved by the grandness of the melody. With the depth in the world of Final Fantasy and it's influence in this song, I really didn't know how to start writing the lyrics for this song. It's a large, 'reaching-out' song flooding with hope, so I think I started off with the diea of that how everyone has experienced feelings of parting. On how you can have such a harsh parting, and how you wait for the next new meeting. You don't always meet someone new, but you always meet a new you. So, this is why I think this song has such a feeling of hope and grandness."
Romaji
Anata wa mayotte ite mo
Doa wa aite iru yo
Futari no sekai dake dewa
Mita sare nai no deshou?

Hane wo ageru kara
Shinjite tobeba ii

Kiss me good-bye
Love's memory
Anata wo ushinatte mo
Aishita kioku ga
Tsuyosa ni kawaru kara

Tashika na mono wo sagashite
Daremo ga koisuru ga

Yuruga nai ai wa
Jibun no naka ni aru

Kiss me good-bye, sayounara
Atarashii watashi ni kawaru

Kiss me good-bye

Kiss me good-bye
Love's memory
Atarashii futari ni kawaru nara
Kiss me good-bye naka nai
Anata wo aiseta kara

Anata wo aiseta kara

Translation Pending

Love is Over Now

Music/Lyrics: Angela Aki
"Though love might be over and you have no hope, this is the beginning of the end of love. You're able to say that love was a good experience. It's such a painful song."
Romaji
Karappo no kaiwa ya
Atama no keikoku wo
Kokoro ga kiite inai
Futari no aida ni wa umi ga aru

Anata no kishibe he to
Oyoi de mita keredo
Tadori tsuita basho wa
Ai ga taete ita mujintou

* Anata no kokoro wo jiyuu ni shitai kara
Ai kara te wo hiku
Love is over now

Ashita wo yume miteta
Demo kyou ga genjitsu
Anata no shinkyou nara
Konya no KISU ga katatte ita

Yasashii kotoba ni amaete itai kedo
Anata no me ga iu
Love is over now

* Repeat

Saisho de saigo no
Love is over now

Translation Pending

Kokoro no Senshi (The Warrior Within)

Music/Lyrics: Angela Aki
"My second single. It's a quite depressing song, and it brings up images of people being needed and falling down, and needing a warrior to fight their battles for them. The warrior who sets up this shield called courage has weapons of people's original form and of truth. I know for sure that in everyone's heart there's a warrior waiting there. You can call upon him for your own strength. It's a song for people who's battle goes on every day."
Romaji
Kokoro no senshi
Watashi wo tsurete shinjitsu he michibiite yo

Kokoro ni kagi wo kakete
Tozashite itara
Ai ga otozureta toki
Kiduki moshi nakatta

Hyaku ninbun no namida wo
Nagashita yoru wa
Genjitsu wo hitei shite uso de ochitsukitai

* Kokoro no senshi
Watashi wo tsurete shinjitsu he michibiite yo
Ai wo nakushite samayou yoru wa
Anata ni tsuite yukitai yeah

Ushinatta hito wo omoi
Muryoku na mama de
Dare no ude no naka demo
Iyasareru koto wa nai

Kokoro no senshi
Ima mo watashi wa tatakai tsudukete iru no
Anata no yume wo sukoshi no aida
Watashi ni mo misete hoshii yeah

I don't want it to be over

Kokoro no senshi
Ikiru tsuyosa no arika wo oshiete hoshii
Watashi ni hisomu ai no sugata wo
Kondo koso mitsuke dashitai

* Repeat
Translation Pending

Music

Music/Lyrics: Angela Aki
"In everyday life, if you listen closely, you can hear music. In conversations and kisses, there's a melody. It's a bright message to all of the people who I really love."
Romaji
Kono kokoro no kuuhaku wo umeru tame ni
Machi ni detara
sabishi sa ga fueta dake

Konna toki koso motomete iru
Tatta hitori no uso no nai hito wo

* Kimi wa chotto shita kotoba de
Chotto shita shigusa de
Takusan no ai wo kanaderu
Can you hear the music?
Kitto kimi no soba de
Saigo no saigo made
Uta wo utatte iru yo

Kono atama ni uki agaru gimon no kazu wo
Shizumerarezu tomadoi ga fueru dake

Konna toki koso tobikomitai
Tatta hitotsu no ochitsukeru basho he

Kimi wa chotto shita tsuyosa de
Chotto shita kimochi de
Takusan no ai wo kanaderu
Can you hear the music?
Zutto kimi no soba de
Saigo no saigo made
Tashika na yume wo mite iru yo

Kaiwa no MERODII
KISU no ongaku
Can you hear the music in love?

* Repeat

I hear the music
Tashika na yume wo mite iru yo

I hear the music now

Translation Pending

This Love

Music/Lyrics: Angela Aki
"The song has a theme of, "If you believe in your strength, you can love freely". In this song, I sing that it's important to believe in your strength. If I believe in myself, I can take a step forward. It's a self-written message to myself. Of course, it's also important to believe in your friends and family, but this song is really about believing in your own dreams and talents. The lyrics, "I'm waiting for a miracle // So just connect these hands together" are about that if you believe, just one step forward can mean so much, and you can change from it."
Romaji
"Ai ga areba heiwa da" to
Dareka ga kuchi ni shiteita
Unazuku hito mo ireba
Utagau hito mo iru

Kurushimi ga aru kara koso
Anata wo dakishimeru toki
Sono ude no yasashisa wo
Heiwa to kanjiru no deshou

Aru toki kara mukuchi ni nari
Kokoro wo shimekiri
Kono koi ga
Hikisakare sou ni natta

* Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasanai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru

Yuujou ni sukuwaretari
Mirai wo souzou shitari
Shiawase wa mieru keredo
Jibun wo miru koto wa nai

Yakusoku to iu watashitachi no
Konpasu dake de wa
Kono koi wa
Hougaku wo miushinau no

** Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru

Kono koi wo osorezu ni
You don't have to fear this love
This love

* Repeat

** Repeat

Translation
Someone once said
"If there's love, then there's peace"
There will be people that will agree
There will be people who will doubt

Though there is suffering
When you hold me in your arms
I feel your warmth
And I am at peace

From that time I turned mute
And closed my heart
This love
Was almost torn apart

* Hand in hand
Next time I won't let go
The power of faith
Makes love free

Saved by friendship
And imagining the future
I can see happiness
But I don't see myself

The compass that
We promised on
Loses sight of
This love

** Rather than waiting for a miracle
I want to hold your hand
The power of faith
Makes me free

You don't have to fear this love
You don't have to fear this love
This love

* Repeat

** Repeat

Onegai (Please)

Music/Lyrics: Angela Aki
"I wrote this song about four years ago. It's the oldest song on the album. When I went back to Japan, I had such strong feelings about the dreams facing me. I had such a mix of feelings, so this song is about what I felt as I was struggling on. I was able to make such a simple song with all my experiences. Emotion, heart, love, wanting to make people happy. For I was going to be strong one day, but then I felt so weak. It's a compelling song. It was one of the songs that appeared as a solo arrangement in my demo tape."
Romaji
Omoi wo kashite
Kokoro wo kashite
Aijou kashite
Manzoku kashite

Anata wo kashite
Kirei wo kashite
Tsuyoi wo kashite
Kanarazu kaesu kara
Kyou dake kashite

KISU wo kashite
Atsui wo kashite
Yume wo kashite
Kanarazu kaesu kara
Konya dake kashite

Omoi wo kashite
Kokoro wo kashite
Anata wo kashite

Translation Pending

Uchuu (Heaven)

Music/Lyrics: Angela Aki
"When someone dies and you loose them, their world doesn't end. Someplace, afterwards you can stand side-by-side because you're connected to them.In this song, I tell a story of a woman's own personal universe as a narrative. it's quite an interesting story. The song really progresses with the piano, bass and drums!"
Romaji
Kanojo ni atta no wa
kinou no gogo no koto
Byouin no roobi de
"Watashi no namae wa
Uchuu to moushi masu"
Kanojo wa iu nari
Hoshikuzu de dekita
Sukaato wo mochi age
Tonari ni suwatta

"Naze naite iru no?" to kikarete
Namida wo kotoba ni shita
"Aisuru hito ga mou
Modotte ko nai kara"

"Tsuite ki nasai" to
Iware soto ni deta
Keshiki ga kawatte ita
Sora ni wa itsutsu no
Tsuki gabura sagari
Watashi no haigo ni
Inai hazu no anata ga
Nanimo nakatta you ni
Dakishimete kureta

Ashimoto no ishi ga waratta
Kanojo mo hohoende itta
"Musume yo, kore demo
Owari wo shinjiru no?"

Anata to watashi wa doko ka
Heikou ni sonzai shite iru
Uchuu, uchuu, uchuu
Anata to watashi no ishiki wa
Itsudemo tsunagatte irunda
Uchuu, uchuu, uchuu

Kanojo ga kuchi ni shita
Saigo no kotoba wa
"Eien towa ima"

Translation
It was yesterday afternoon
That I met her
In the lobby of the hospital
"My name is Universe", she said
With that
She lifted her skirt
Made of stardust
And sat beside me

"Why are you crying", I was asked
My words came out as tears
"Because the person I love
Will never return"

"Won't you follow me?"
I was told and went outside
The landscape was changing
5 moons were dangling
From the sky
You, who shouldn't be there
Hugged me from behind
As if nothing had happened

The pebble by my feet smiled at me
She told me with a smile
"My child, even with this
Do you believe this is the end?"

You and I exist
Somewhere in parallel
Universe, universe, universe
Your consciousness and mine
Are always connected
Universe, universe, universe

The last words she said were
"Forever is the present"

Rain

Music/Lyrics: Angela Aki
"Once, for everyone, it was dark and gloomy. Everyone has to experience this. This song is about how I want each memory to flow away in the rain; it's a broken hearted song. However, from here on it becomes a positive message to the one I'd like to love again. It was a solo piano-piece on my indies mini-album 'One' and at live performances, but now the song has 'grown' by adding a band backing."
Romaji
Gouin ni susunde iku jikan no
Reikoku na ashioto ga suru
TEEBURU ni nokosareta MEMO ni
"Kimi no sei dewa nai kara" to

Anata wa mou modotte konai to
Chinmoku ga oshiete kureta
Ame no furu mijime na kono yoru
Anata no koto wasurete shimaou

Rain Rain Rain ano hito no omoide
Rain Rain Rain nagashite hoshii
Rain Rain Rain furi yanda ato ni
Rain Rain Rain umare kawaritai

Are kara wa ninen chikaku tatte
Ima da ni sou hitori de iru wa
Atarashii basho atarashii hito to
Anata wa mou shiawase na no ka?

Rain Rain Rain ame ni nureru tabi
Rain Rain Rain kuchi ga kike nai
Rain Rain Rain kotoba nakushite mo
Rain Rain Rain ai wo tsuduritai

Rain Rain Rain ame ni nureru tabi
Rain Rain Rain anata omoidasu
Rain Rain Rain kotoba nakushite mo
Rain Rain Rain ai wo tsuduritai

Translation Pending

Kiseki (Miracle)

Music/Lyrics: Angela Aki
"This is my Ben Folds-style rock piano piece, and I really like it. The song has a 'piano trio' of instruments (piano, bass, drums), and it becomes quite unexpected. The piano turns back into it's original form as an instrument that you strike (ie a percussion instrument). It's firm, an often quite unbearable (laughs). The violent lyrics are there to compliment the violent way of playing, and I have a hunch that a spirit gets released everytime I play this song and shouts freedom."
Romaji
Itsu no ma ni ka watashi-tachi no aida de
Me ni wa mienu arasoi ga hajimatte ita
Futari no heya ni afurete ita yume
To waraigoe wa ima
Fuan ni ubaware shinu hodo shizuka da

Ai ga ikikaeru
Kiseki wo matte iru
Waiting for a miracle

Dare ni sekinin aruka
Wo toi dashite mo
Nanimo kaiketsu dekinai kore ga jijitsu
Kokoro ni aita ana wa anata ga
Mae ni sunde ita basho
Itsudemo modoreru sama kagi wa shinai

Ai wo kaifuku suru
Kiseki wo matte iru
Waiting for a miracle

I am waiting for a miracle
Kiseki wo matte iru
x 2

I’m waiting for a miracle

Translation Pending

Oogesa ni "Aishiteru" (An Exaggerated "I Love You")

Music/Lyrics: Angela Aki
"The shimmering of emotions can be quite violent, which can cling to just a single word that you say. However, only the things that you like are the ones that you really want to exaggerate. Exaggeration is exactly right for passion. Surely, there have to be times when girls need sympathy, and if they get involved with boys they might be a little charmed by them (laughs)"
Romaji
Jouon de ikireba
Mune nado hageshiku
Yusaburareru koto wa nai
Samuku mo nakya netsu mo nai sou
Kenkouteki de ii no kamo

Demo watashi wa chigaunda sou nanda
Anata no koe ya hitotsu no hyoujou de
Honoo ni nari mata kooritsuitari
Kyokutan wo yuki kau no

Reisei ni furu mau anata wa itsumo
Ochitsuka nai watashi wo fukuzatsu to iu
Tanjun ni moeagaru hi no moto ga
Jibun da to kiduka nai

Koishikute koishikute ki ga kuruu yo
Kono ai ni gendo nado nai
Tsutaetai tsutaetai
Anata he no omoi
Oogesa de choudo ii

Tamago no kara no you ni watashi wa moroku
Anata no kotoba de isshun ni
Ichiman no kakera ni warete mo
Kesshite okashiku wa nai

Dareka no sora wo tobi mawaru yori
Anata no daichi wo samayotte itai
Arete iru seimei no nai tochi ni
Watashi no hana wo sakase you

Itoshikute itoshikute utsukushii yo
Watashi dake watashi dake mite
Tsutaetai tsutaetai
Anata he no omoi
Oogesa de choudo ii

Eien ni eien ni anata dake ni
Mitasarete mitasarete itai
Tsutaetai tsutaetai
Todoki masu you ni
Oogesa ni oogesa ni
"Aishiteru"

Translation
If I live within the comfort zones
My heart won't be swayed intensely
There'll be no cold and no heat
That's right
Maybe that's good for health

But I'm different, yes, that's right
It takes just your voice, or your one single expression
For me to be engulfed in flames or encrusted in ice
I come and go between the two extremes

You always tell me I am complicated
For you are calm while I am always agitated
But you never realize
That you are the reason why I am easily consumed by flames

Missing you, missing you, I'm going crazy
There's no limit to this love
I wish to tell you, to tell you
My feelings toward you
Being exaggerated is just about right

I'm like an eggshell
It's not weird even if I were to
Shatter into a million pieces in an instant
By what you say

Instead of circling someone else's sky
I want to wander these vast lands of yours
Won't you let my flower bloom
In these lands void of life?

So precious, so precious, it's beautiful
Look at me, look at me, just me
I wish to tell you, to tell you
My feelings toward you
Being exaggerated is just about right

I wish that you will be the only one
Who can fill up my life
Forever, forever
I wish to tell you, to tell you
Just so it can reach your ears
I'll say it as an overstatement, an overstatment
"I Love You"

Halleluja

Music/Lyrics: Angela Aki
"In these times there's just no heart to things, and people forget about the things they believe in. If we become a light, we can shine. If you forget about the things you believe in you can call out for help. It's a big message, but it shows how you can begin to have the same feelings as someone else."
Romaji
Me wo sora shite ikite ite
Nukumori sae kanji nai
Kyokuu to nanoru kokoro kara
Kansen suru kodoku dake

Emi no taeta kodomo-tachi ya
Ai ni ueta otona-tachi
Kako no zangai ni oborete iru
Mirai no kage ga mie masu ka?

HARERUYA ima akari ni nari
HARERUYA zutto terashite ite
HARERUYA sou tsunagaritai
Dakara feel
Come on and feel

Fuon na jidai no nami ni nomare
Nagasarete yuku yume no mure wa
Kono saki doko he tadori tsuku no
Karera no koe ga kikoe masu ka?

HARERUYA ima todoku you ni
HARERUYA zutto motomete ite
HARERUYA sou tsunagaritai
Dakara feel
Come on and feel

Anata to kasanaru
Honoo no you ni kokyuu no you ni
Tomoseru you ni kizameru you ni
Feel it in yourself

HARERUYA ima akari ni nari
Kono yo wo zutto terashite ite
HARERUYA sou tsunagaritai
Dakara feel
Come on and feel

Singing hallelujah
Feel, come on and feel

Translation Pending

Home

Music/Lyrics: Angela Aki
"This is my major debut single. This song is a love song where I come face-to-face with my 'Home'. However, I'm not singing about my birthplace, Tokushima, or even Okayama. I'm singing about a family's unconditional love. I was thinking of the ones I love when I wrote the song. I'm sure that this will be the one song that keeps coming back to me in my career."
Romaji
Sensai na ito de soboku na
Machi ni shibari dukerareteta goro
Miageru tabi ni sora wa utsushita
Haruka ni tooi sekai wo
Chiisana basho wo ato ni shitekara
Dorekurai mou tatsu no darou
Home is calling

Furusato kokoro no naka de ima demo
Yasashiku hibiiteru

* Sabishi sa ga shimi tsuita
Yume no nai yoru ni wa
Anata wo yonde iru

Tokai no sora ni yume wo takushite
Kokoro wo gisei ni shiteru
Yashin to ai no chouwa ga torezu
Daremo ga samayotte iru
Kazara nakatta seijitsu na hibi
Kono goro naze ka koishiku omou
Home is calling

Furusato taezu ni aishitekureta
Sonna hito no kao wo
Mou ichido mite mitai
Kyoushuu ni karare
Anata wo yonde iru

Kako to ima no aida no tobari wo
Sotto hiraite miru to
Sora no wareme kara koboreru hikari ga
Meguru jidai wo sashite ita
Home is calling

Furusato kokoro no naka de ima demo
Yasashiku hibiku yo
Todomaru koto wo shira nai kibou ni
Mi wo makasete ite mo

* Repeat

Home is always calling out my name

* Repeat

Furusato wo yonde iru

Translation
When I was bond to this town
By a delicate thread
Reflected in the sky was a faraway world
Whenever I gaze up at it
Ever since I left this small place behind
How many times have I passed it by?
Home is calling

My hometown still echoes
Gently within my heart

* On the nights without dreams Stained with loneliness
I'm calling out to you

I entrusted my dreams to the city's sky
And with that, made a sacrifice with my heart
Anyone would be lost
When they can't achieve a harmony between ambitions and love
Why is it that I now miss
Those days of undecorated honesty?
Home is calling

Hometown...
Just once again, I would like to see the faces
Of the people who endlessly gave me love
Consumed by homesickness
I'm calling out to you

When I tried to gently part the veil
Between the past and now
The light spilling from a chasm in the sky
Will direct me to the road of return
Home is calling

My hometown still echoes
Gently within my heart
Even with me not knowing how to stay
And with hope entrusted onto me

* Repeat

Home is always calling out my name

* Repeat

Your Love Song

Music/Lyrics: Angela Aki
"Love is all about timing, isn't it? If just meeting someone by chance should be all up to timing, and not about fate. My protagonist in this song believes that she has a fated companion, but in fact has bad timing instead. "I have arrived much too soon // I'm waiting for you to enter my room // This could be your love song" are some of the lyrics in this song. The "could" is the real point to this song."
Open your eyes, wake up my love
This is the calm I am speaking of
Empty and cold I am torn apart
You enter the beats back in my heart

I have arrived much too soon
I’m waiting for you to enter my room

This could be your love song
This could be your love song

I lie awake,this moonless night
Knowing our timing isn’t right
Shadows of dreams cast from my soul
Without your light I’ll never be whole

I have arrived much too soon
I’m waiting for you to enter my room

This could be your love song
This could be your love song

Go Back